لا توجد نتائج مطابقة لـ "منطقة الوصلة"

ترجم إسباني عربي منطقة الوصلة

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • ¿Ha hecho su área de penalti?
    هل وصل إلى منطقة جزائك؟ - هل انتهيتِ؟ -
  • Además, el INDECOPI tenía planeado ampliar su red para llegar a 24 regiones, pues hasta ese momento sólo estaba presente en 10 de ellas.
    وإضافة إلى ذلك، يعتزم المعهد توسيع شبكته بهدف الوصول إلى 24 منطقة؛ وقد وصل حتى الآن إلى 10 مناطق.
  • Parece que, de alguna manera, JP llegó a la zona XXXXXXX. ¿Qué quiere decir con "de alguna manera"?
    يبدو إن (جي بي) قد وصل للمنطقة بشكل ما - ماذا تقصد "بشكل ما" ؟ -
  • El Instituto actuará asimismo como centro de coordinación regional para todas las cuestiones concernientes a la prevención del delito y la justicia penal.
    وسيكون المعهد أيضا بمثابة مركز وصل في المنطقة لجميع المسائل المتصلة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
  • Actualmente Fiji desempeña un papel de primer orden en los asuntos regionales y está reconocido como el eje central del Pacífico sur.
    وتضطلع فيجي اليوم بدور رئيسي فيما يتعلق بالشؤون الإقليمية ويعترف بها كصلة وصل في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
  • Esta posición geográfica hace de Mauritania un vínculo entre el África septentrional y el África subsahariana.
    وهذا الوضع الجغرافي يجعل من موريتانيا همزة وصل بين منطقة أفريقيا الشمالية ومنطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
  • Baños de fácil acceso en la zona de entrada del público, en el primer subsuelo del edificio de la Asamblea General, y en el pasillo que une, en el primer subsuelo, el edificio de la Asamblea General con el edificio de conferencias.
    توجد مرافق دورة مياه ميسرة الاستعمال بالطابق السفلي الأول بمبنى الجمعية العامة في منطقة البهو العام وفي ”الوصلة“ التي تصل مبنى الجمعية العامة بمبنى المؤتمرات بالطابق السفلي الأول.
  • En el mes de agosto, el General de División György Száraz (Hungría) abandonó El Ayún después de tres años de servicio como comandante de la Fuerza de la MINURSO, siendo sustituido por el General de División Kurt Mosgaard (Dinamarca), que llegó a la zona de la Misión el 16 de septiembre.
    في آب/أغسطس، غادر اللواء جيورجي ساراز (هنغاريا) مدينة العيون بعد أن قضى ثلاث سنوات من الخدمة بوصفه قائدا للقوة التابعة للبعثة. وقد حل محله اللواء كورت موسغارد (الدانمرك) الذي وصل إلى منطقة البعثة في 16 أيلول/سبتمبر.
  • El Observatorio de Desarrollo Rural del IICA analiza las cifras de ocupación de la población rural en los siguientes términos: “en la zona rural la evolución de la tasa de ocupación ha arrojado para todos los años porcentajes más altos de ocupación para los hombres, no obstante dichas cifras pueden no reflejar la ocupación de la mujer en diversas actividades que, culturalmente han sido invisibilizadas por no ser consideradas como `trabajo' en el sentido formal de recibir pago por ellas o de estar produciendo valores cuantitativos medibles como lo harían labores tradicionales en otras áreas de trabajo”.
    وقام مرصد التنمية الريفية بتعديل أرقام عمالة السكان الريفيين على النحوالتالي: ”في المنطقة الريفية وصل تطور معدل العمالة لجميع السنوات إلى نسب مئوية عالية للغاية لعمالة الرجال على الرغم من أن الأرقام المذكورة قد لا تعكس عمالة المرأة في أنشطة مختلفة غير منظورة ثقافيا لأنها لا تعتبر "عملا“ بالمعنى الرسمي للحصول على أجر عنها أولإنتاجها لأن الكمية قابلة للقياس كما هوالحال بالنسبة للأعمال التقليدية في مجالات العمل الأخرى“,
  • Otros elementos que podrían ayudar a dicho país a aumentar su participación en el comercio internacional, así como beneficiar a toda la región, requerían la conexión con corredores internacionales, la utilización de TIC en los transportes, un marco jurídico para el transporte multimodal y la aplicación del Programa de Acción de Almaty para los países sin litoral y de tránsito.
    أما العناصر الأخرى التي يمكن أن تساعد إيران في زيادة نصيبها في التجارة الدولية، وأن تُفيد المنطقة بأسرها، فتشمل إمكانية الوصل بالممرات الدولية، واستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في مجال النقل، ووضع إطار قانوني بشأن النقل المتعدد الوسائط، وتنفيذ خطة عمل ألماتي من أجل البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر.